Апокрифические деяния апостолов. Учение Аддая апостола

26 Замена имени Аддай Фаддеем (см. выше, комм. 2), проделанная Евсевием Кесарийским, привела к противоречию, которое существовало в греческой письменности до XI в. Оно касается вопроса о том, считать ли Фаддея одним из 12 апостолов или одним из 72 (70): в «Учении Аддая» он назван одним из 72, а в «Церковной истории» — одним из 70. Новая версия легенды об Авгаре на греческом языке в памятнике «Деяния Фаддея», сохранившемся в двух рукописях, дает нам варианты заглавия, которые отражают сложившееся противоречие (в одном случае Фаддей назван одним из 12, в другом — одним из 70 апостолов). Число 70 (вар. 72) возникло, видимо, по аналогии с числом 70 (72) толковников — переводчиков Библии с еврейского языка на греческий.

27 Авду бар Авду, сир. bdw br bdw. В «Учении Аддая» упоминается несколько раз. В первом эпизоде он сообщает Авгару о прибытии Аддая, во втором — Аддай излечивает Авду бар Авду от подагры, и в третьем — Авгар поручает ему созвать всех жителей Урхи, для того чтобы слушать проповедь апостола. Авду бар Аиду причислен к наиболее знатным вельможам и назван вторым, после Авгара, лицом в государстве. Полагают, что такой титул соответствует парфянскому pasgriba и относится к наивысшему должностному лицу. Тацит (Tac. Ann. VI. 31-32) говорит об одном парфянском придворном по имени Абд.

28 В сирийской фразе явно нарушен синтаксический порядок. Такая перестановка

слов могла произойти в результате невнимательной переписки. В переводе передан строй сирийского текста. Данное место в зависимости от различного его прочтения может быть интерпретировано по-разному. Д. Филлипс исходил из чтения k'd — «коленопреклонение» (существительное, производное от глагола k'd — «коленопреклоняться»). Это слово чрезвычайно редко встречается в сирийских текстах. Д. Филлипс дает такое его значение, ссылаясь на словарь Бар Бахлула. Его перевод: «(один) из знатных, которые сидели, преклонив колени, перед Авгаром». Обычай сидеть в такой позе был принят при иранском дворе. Новое понимание фразы было предложено Р. Дювалем, который перевел k'd словом «совет»: «(один) из знатных, которые сидели в совете Авгара». Но такое значение слова k'd в сирийском является гапаксом. К. Брокельман предположил, что мы имеем дело с ошибкой писца. Слово k'd могло быть написано в результате неправильного прочтения сходного с ним по графике слова w'd. Он дал такое исправление текста: w'd dylh dbgr. Слово w'd имеет значение наречия «близко, вокруг» и существительного «условленное место встречи, собрание, совет». В нашем контексте оно выступает скорее всего в роли существительного. Понимание w'd в качестве существительного, а не наречия находит себе поддержку в согласовании с ним относительного местоимения dyly — dylh — «его». В этом случае можно перевести так: «из знатных, которые сидели в совете его, Авгара».

29 Рим. 8:34 — «Христос Иисус умер, но воскрес: Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас». Также Еф. 1:20. Ин.17:5 — «И ныне прославь Меня Ты, Отче, у Тебя Самого славою, которую Я имел у Тебя прежде бытия мира».

30 В «Церковной истории» Евсевия Кесарийского также не упоминается конкретный промежуток времени, когда речь идет о болезни Авгара. Моисей Хоренский говорит, что Авгар страдал от болезни, которой он заболел в Персии за семь лет до описываемых событий. Прокопий Кесарийский (Ргосор. Caes. De bello pers. II) сообщает, что Авгар страдал подагрой. Поздние греческие версии легенды об Авгаре утверждают, что царь Эдессы безуспешно пытался излечиться от проказы.

31 Сирийские списки «Учения Аддая» в этом месте имеют разночтения. С1 — «с учениками, единомышленниками твоими»; ? — «с остальными единомышленниками твоими». Текст ? дает стилистическую правку, устраняя некоторую двусмысленность текста С1.

32 Данный лексический вариант отражает последовательную правку текста, проделанную противником несторианства. Ср. Флп.2:6-8 — «Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу; но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек; смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной».

33 Ср.: «Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в поясы свои, ни сумы в

дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха» (Мф.10:9-10; Мк.6:8; Лк.9:3). «Тогда Иисус сказал ученикам своим: «Если кто хочет идти за Мною, отвертись себя и возьми крест свой и следуй за Мною»» (Мф.16:24; Мк.8:34; Лк.9:23). «И кто не несет креста своего и идет за Мною, не может быть Моим учеником» (Лк.14:27; Мф.10:38).

34 Имя Шалмат (сир. slmt) зафиксировано в сирийской надписи III в. н. э. из Эдессы. Текст выбит на колонне. Надпись сообщает, что колонна и поставленная на ней статуя сооружены в честь царицы Шалмат, дочери Ману. Тацит (Тас. Ann. XII. 12-14) сообщает о Мехердате, парфянском царевиче, войска которого были разгромлены его соперником на престол Готарзесом в результате предательства Авгара V, намеренно долго задержавшего Мехердата в Эдессе. Моисей Хоренский рассказывает о том, что первой женой Авгара была Елена, которую он называет благочестивой женщиной из-за того, что она отвергла языческую религию. Такое упоминание о Елене в сообщении армянского историка вызвано скорее всего влиянием рассказа Иосифа Флавия (Jos. Ant. XX. 2) о Елене Адиабенской, принявшей иудаизм и посетившей Иерусалим во времена императора Клавдия.

35 Ср.: «...и отделит одних от других, как пастырь отделяет овец от козлов, и поставит овец по правую свою сторону, а козлов — по левую» (Мф.15:32).

36 Ср.: «Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими; потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их» (Мф.7:13-14; Лк.13:24).

37 1 Ин.1:3 — «...о том, что мы видели и слышали, возвещаем вам».

38 Протоника, сир. prwtnyk'. Варианты имени по рукописям имеют различные этимологии: 1) имя происходит от греческого выражения «в этом победа», что аналогично легендарной надписи на лабаруме императора Константина; 2) имя восходит к греческой фразе «победа Петра» — Протоника обратилась в христианство под влиянием проповеди апостола Петра; 3) имя связано с греческим выражением «первая победа» — последнее толкование наглядно отражает идейный замысел легенды и подчеркивает ее первичность по отношению к «Истории обретения древа крестного Еленой, матерью императора Константина». Цесарь Клавдий, сир. klwdys. Легенда делает Клавдия соправителем Тиберия, что является очевидным анахронизмом. То, что Клавдий стал действующим лицом легенды, можно объяснить традицией, согласно которой этот император признается защитником христиан, изгнавшим иудеев из Рима за то, что они не признали Христа. В тексте «Учения Аддая» также есть указание на это.

39 Клавдий называется вторым, после Тиберия, лицом в государстве. Вероятно, это литературный прием, позволяющий вместить в единые хронологические границы императоров, в действительности стоявших во главе Римской империи в разное время. Вторым лицом царства в «Учении Аддая» называется также Авду бар Авду. См. комм. 27.

40 Тацит (Тас. Ann. III. 44) сообщает о волнениях в Испании. Однако указаний на то, что Тиберий сам принимал участие в усмирении мятежей, источники не дают. Известно, что процесс присоединения к Римской империи Пиренейского полуострова был довольно длительным. Для поддержания порядка в Испании Риму вплоть до времен Диоклетиана приходилось держать на полуострове оккупационную армию.

41 Симон (Симеон), сир. sm'wn. Один из учеников Христа, вошедший в число 12 апостолов и обычно называющийся первым в их перечне. Получил прозвище Петр — Кифа (греч. ??????, арам, kyp — «камень»). Проповедовал в Риме. В этой части «Учение Аддая апостола» соприкасается с близким памятником, озаглавленным «Учение Симона Кифы в Риме городе».

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.

Оставить комментарий