Апокрифические деяния апостолов. Учение Аддая апостола

9 Огласовка всех собственных имен дается предположительно. В английском

переводе «Учения Аддая» Д. Филлипса: Marihab, Shashagram. Греческое написание последнего имени: ???????????? или ????????????. Имя Марьяв зафиксировано в «Эдесской хронике» — Маряб бар Шемеш — это один из писцов, которые по приказу царя Авгара изложили рассказ о наводнении в Эдессе. Марьяв — теофорное имя, которое значит «Господь дал». Шмешграм — также теофорное имя — «Шамаш (бог солнца) решил, судил».

10 Ханнан, сир. him, греч. ??????. В «Учении Аддая» Ханнан титулуется «табуляра

шарира» (сир. tbwlf sryi); первое слово надо рассматривать как наименование должности — хранитель архива, второе — вероятно, почетное звание — доверенное лицо царя. В тексте Ханнан постоянно фигурирует среди ближайшего окружения царя, в числе самых знатных вельмож. В переводе Евсевия Кесарийского Анания называется ?????????????, ?????????? — «гонец», «письмоносец».

11 Элевтерополь — Бет Гуврин, греч. ????????????? — «свободный город», арам, byt gwbryn — «дом мужей (мужественных)». Предположительно локализуется в Палестине, к северо-востоку от Хеврона, в месте, современное название которого Бейт Джибрии. Упоминается в Талмуде. Бет Гуврин был переименован в Элевтерополь после римского завоевания, однако новое название не пережило периода римского господства. Элевтерополь известен автору «Полного описания мира и народов». Источники не дают нам сведений ни о том, что в Бет Гуврине находилась когда-либо резиденция наместника Сирии, ни о том, что в нем размещался прокуратор Иудеи (позднее всей Палестины), формально зависевший от сирийского наместника.

12 Сабин, сын Евстрагия, сир. sbynws br wstrgys. Наместник провинции Сирия. Иосиф Флавий (Fl. Jos. Ant. XVII. 10) сообщает о Сабине — прокураторе Иудеи, при котором в Иерусалиме (4 г. до н. э.) произошло антиримское восстание. Исторически достоверный наместник Сирии с таким именем не засвидетельствован. Сабин является действующим лицом еще одного сирийского памятника — «Успения девы Марии». Вероятно, это вымышленный литературный персонаж, закрепившийся в сирийской апокрифической традиции.

13 Слово phiri значит «сравнение», «подобие», «экземпляр», но в сочетании phm cfgrf — «ответное письмо». В греческом этому соответствует ?? ?????????? ??? ?????????.

14 Ср. Мк.11:18 — «Услышали это книжники и первосвященники, и искали, как бы погубить Его, ибо боялись Его, потому что весь народ удивлялся учению Его». Также: Мф.26:3-5; Мк.3:6, подробно — Ин.11:47-53.

15 В тексте «Учения Аддая» особо акцентируется мысль о зависимости Осроэны от

Рима, так, речь идет о соблюдении мирного договора, заключенного Ангаром и его предками с Римской империей. Цари осроэнской династии существовали на правах rex socius. Власть таких «союзных царей» ограничивалась несколькими условиями, одним из которых было то, что они не могли сепаратно заключать договоры с другими государствами и самостоятельно вступать в войну. Империя была заинтересована в том, чтобы пограничные с Парфией, ее постоянным восточным антагонистом, местности находились под контролем Рима. Всякие попытки Осроэны выйти из-под римской зависимости пресекались: так, в 116 г. н. э. в Урхе было подавлено антиримское восстание и город был разрушен.

16 Адар — название месяца, которому соответствует март.

17 Нисан — название месяца, которому соответствует апрель.

18 Четвертый день недели, т. е. среда.

19 Гамалиил, евр. gmlyl, сир. gmlyyl. Гамалиил был законодателем и членом

синедриона, представляя там либеральное крыло фарисеев. О его убедительной речи в защиту апостолов, представших перед судом синедриона, рассказывается в «Деяниях апостолов» (5:33-40). Существовало мнение, согласно которому Гамалиил сам впоследствии обратился в христианство. Видимо, именно это способствовало тому, что он стал действующим лицом сирийской легенды. Гамалиил носил высокий титул раббан — букв, «наш учитель». В «Учении Аддая» он называется учителем, а также (см. текст перевода ниже) первосвященником иудейским, что не соответствовало реальности.

20 В рукописи Р, единственной, сохранившей начало памятника по-сирийски, имеется пропуск, который искажает смысл: «И духов, и демонов, и болящих словом Твоим исцеляешь Ты». Текст восстанавливается по переводу Евсевия Кесарийского: «И нечистых духов и демонов Ты изгоняешь, и мучимых долговременной болезнью исцеляешь».

21 Ср. «И пошел о Нем слух по всей Сирии; и приводили к нему всех немощных, одержимых различными болезнями и припадками, и бесноватых, и лунатиков, и расслабленных, и Он исцелял их. И следовало за Ним множество народа из Галилеи и Десятиградия, и Иерусалима, и Иудеи, и из-за Иордана».— Мф.4:24-25 и парал. места.

22 Из выражения «написано обо Мне» может сложиться впечатление, что речь идет о цитате из ветхозаветного текста. Сходный по смыслу отрывок есть в Ис.6:9 и 52:15. Однако изречение скорее восходит к отрывку из Ев. от Иоан. 20:29 — «Блаженны невидевшие и уверовавшие».

23 Ин.16:28 — «Я исшел от Отца и пришел в мир; и опять оставляю мир и иду к Отцу». Ин.7:33 — «Иисус же сказал им: еще недолго быть Мне с вами, и пойду к Пославшему Меня». Также Ин.6:38; 12:49.

24 Легенда о неприступности Эдессы. Фраза почти буквально, лишь с изменением единственного числа на множественное, повторена далее в тексте.

25 Иуда Фома, сир. yhwd fwm. fwm — «двойник», «близнец». Один из 12 апостолов. Внесение имени апостола Фомы в текст «Учения Аддая апостола» является интерполяцией, призванной сгладить две антагонистические традиции, связанные с процессом христианизации Осроэны. Официально признанное при Авгаре VIII христианство основывалось на традиции, согласно которой обращение жителей Эдессы в новую религию было совершено Аддаем. Однако такая традиция к середине III в. н. э. вытеснялась иной, по которой в этом городе проповедовал и был погребен апостол Фома, тем самым христианизация Эдессы связывалась с одним из 12 апостолов, упомянутых в канонических евангельских текстах. Замена одной традиции другой явилась результатом римской политики. Лишив в 216 г. Осроэну независимости, римские власти постарались искоренить в ней исконно местные традиции, напоминавшие о ее прежней независимости. С этой целью император Александр Север в 232 г. преподнес эдессянам, недавно ставшим подданными империи, в качестве принудительного подарка отвоеванные им у персов мощи апостола Фомы, который считался апостолом Индии и Парфии. Культ Фомы, таким образом, был официально учрежден в Эдессе самим императором и заменил почитание апостола Аддая. «Учение Аддая апостола» вернулось к прежней традиции, но все же попыталось соединить с ней весьма авторитетный в Урхе в IV в. культ апостола Фомы.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.

Оставить комментарий