Иисус Христос. Том 2. Книга пятая. Смерть Ииуса Христа и последующие события

Иисус Христос. Том 2

Примечания. Книга Четвертая

Глава 1

 Гаулонитида (возвышенная) — общее обозначение Ханаанской территории; название от города Гаваон, находившегося недалеко от Иерусалима к северо- западу по дороге в сторону Яффы.

Авранитида (страна ям, пещер) — область на восточном берегу Иордана.

Сион — так называлась южная часть Иерусалима, где находились резиденция и гробница царя Давида. Позже это стало поэтическим названием холма, на котором возвышался Иерусалимский храм (Храмовая гора), а впоследствии и Иерусалима как местопребывания Бога и даже всего Иудейского госуд арства.

Глава 2

 Скорпион — здесь, вероятно, скорпион служит символом животного, назначение которого — отмщение людям за их грехи и злодеяния (Сир., ХХХЕХ, 37).

Глава 5

 Царица южная — правительница саввеев (народ, населявший территорию на юге от Палестины) во времена Соломона. Прибыла в Иерусалим испытать его мудрость; удостоверившись в его величии, благословила его Бога.

Глава 8

 Каталептический сон — двигательное расстройство, при котором человек застывает в принятой им (или приданной ему) позе, т. н. ≪восковая гибкость≫.

Книга Пятая

Глава 1

 Двор язычников — место снаружи Иерусалимского храма, где располагалось «царское место», рядом с «двором народа».

Глава 4

 Архидиакон Стефан (с греч.— «венец») — первый мученик за Христа, один из 70 Апостолов.

Аскалонцы — жители Аскалона (Ашкелон — переселение) — одного из пяти главных укрепленных филистимских городов; располагался на восточном берегу Средиземного моря; место рождения Ирода Великого. Аскалонцы и израильтяне в древности совершали между собой завоевательные набеги (Суд., I, 18, 19).

Птолемеиды — название народов, населявших египетско-сирийские земли, находившиеся под управлением царской династии, осн. в 305 до н. э. Птолемеем I. В войнах с Селевкидами (см. примеч. к Введению) пытались включить израильские земли в сферу своего влияния.

Глава 5

 Сикер — всякий хлебный напиток, например: пиво, мед; виноградное молодое (не бродившее) вино.

Глава 9

 Башня Антония — название одной из башен крепости-дворца Марка Антония, римского триумвиратора, покровителя Ирода Великого, перестроившего дворец и давшего название башне. Расположена к северу от Иерусалимского храма.

 Юлиан (Отступник), Флавий Клавдий Юлиан (331—363 н. э.) — с 361 г. — римский император. Получил строгое христианское воспитание, но позже обратился к язычеству, реформировав его в духе неоплатонизма.

 ...Елеонская гора... из Галилеи. Римское войско... волнение в народе.— Инциденты, вызванные беззаконными действиями римского наместника Иудеи Понтия Пилата, не раз кончались массовой резней жителей Иерусалима (Лука, XIII, 1). И на этот раз опасения Пилата были обоснованны, т. к. галилеяне, жители северной части Палестины, в отличие от южных народов, были приверженцами Иисуса и преимущественно входили в Его общину.

Глава 11

 ...тучные Васанские окружили меня — Васан (Башан) — евр. «плодородная долина», область к востоку от Иордана, в древности славилась богатыми пастбищами и прекрасными породами рогатого скота. После войн пришла в упадок и запустение. В данном контексте эти слова имеют пророческий смысл.

Иссоповая трость. Иссоп — полукустарник высотой 30—60 см. Длинные ветви иссопа использовались как опахала и кисти для кропления кровью, водой и проч.

Приложение А

 ...в знаменитую надпись Анкиры. Анкира (совр. Анкара) — город в Галатии (Фригия), место находки двуязычного текста автобиографического описания государственной деятельности императора Августа, т. н. Анкирский памятник.

 ...второго Адара. В високосный год по еврейскому календарю к последнему месяцу простого лунного года (354 дня) прибавляли тринадцатый месяц Ве-Адар (прибавочный Ад ар).

 Мшина (евр.— «повторение учения») — древнейшая часть Талмуда, первоначальные изустные еврейские религиозные правила-предписания.

...впереводе Семидесяти... — от Септуагинты (лат. Семьдесят) — сокращенного обозначения перевода Ветхого Завета с древнееврейского на греческий язык «семидесяти толковников» (переводчиков) для евреев-иммигрантов в Александрии Египетской во II в. до н. э.

Ливия (Друзилла) — третья жена императора Августа, мать императора Тиберия, с 14 г. н. э. после смерти Августа получила имя Юлия (Ливия) Августа.

 ...во время консульства двухГемми — в консульство Рубеллия и Фуфия (фамильное имя того и другого было Гемин) в 29 г. н. э.

Приложение  М

В тексте Евангелия от Луки русской православной редакции имеется несколько слов, которых нет в католической версии (Ред.).

Приложение  П

Монтанизм — раннехристианское сектантское движение наиболее обездоленных слоев населения, особенно в Средиземноморье, против засилья церковной иерархии. Монтанисты (по имени Монтана из Фригии) ориентировались на близкое ≪второе пришествие≫, проповедовали аскетизм, мученичество.

Приложение  Т

Езекия — иудейский царь в 725—697 до н. э., упоминается в родословии Иисуса.

Приложение Ф

 Гелиогабал (Элагабал) — прозвище Марка Аврелия Антонина (204— 222), римского императора с 218 г. С 217 г. был верховным жрецом бога солнца Элагабала (биография — в «Истории Августов»).

Св. Павла (346—404) — преподобная, из богатой римской фамилии, занималась благотворительностью. Построила в святых местах Палестины странноприимный дом, женский и мужской монастыри; настоятелем последнего был блаж. Иероним.

Назад            Начало

Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.

Оставить комментарий