Хиротония пресвитера и диакона в «Египетском церковном чине»

Хиротония в «Египетском церковном чине»

Макаров Е.Е.

О посвящении в священные степени в древней Церкви до конца IV в. известно немного. Основными источниками по этому вопросу являются древнецерковный литургико-канонический памятник, известный как «Египетский церковный чин» или «Апостольское предание» Ипполита Римского и переработки этого текста, в частности так называемые Каноны Ипполита1. Несмотря на отсутствие консенсуса по вопросам авторства, датировки и локализации «Египетского церковного чина» древность этого текста и авторитет, которым он пользовался у христиан III–V вв., не подлежат сомнению2.

Описание чинов хиротоний, сохранившихся в «Египетском церковном чине», несмотря на их лаконичность, представляет немало трудностей для интерпретации: во многом это обусловлено разночтениями по известным версиям памятника. Важной составляющей указаний о хиротониях «Египетского церковного чина» являются молитвы (древнейшие известные образцы в своем роде), которые позволяют выяснить, как понималось служение епископа, пресвитера и диакона в древней Церкви.

Помимо «Египетского церковного чина» в настоящей статье привлекаются указания таких литургико-канонических памятников как Дидаскалия апостолов и Каноны святых апостолов: эти тексты помещены вместе с «Египетским церковным чином» в так называемой коллекции Веронского палимпсеста3 — совместное расположение этих текстов в одном сборнике, на мой взгляд, едва ли случайно. Для интерпретации сложных мест и разночтений также будут использоваться соответствующие указания из испытавших влияние «Египетского церковного чина» Апостольских постановлений и Завета Господа нашего Иисуса Христа.

Хиротония пресвитера

Указания о хиротониях клириков (епископа, пресвитера и диакона) и поставлении в низшие церковные чины (чтеца, иподиакона и т. д.) организованы в «Египетском церковном чине» в отдельный блок: главы 2–3, 7–144. Хиротонии пресвитера посвящена 7-я глава5. В ней весьма лаконично описан порядок действий и помещена соответствующая молитва, которая сохранилась лишь в латинской и эфиопской (из Александрийского Синодоса) версиях текста6. В зависящих от «Египетского церковного чина» Апостольских постановлениях VIII. 167 и Завете Господа нашего Иисуса Христа8 содержатся указания и молитва, но уже в существенно переработанном виде, а в Канонах Ипполита (канон 4) молитва отсутствует, и указания отличаются9.

В указаниях о хиротонии пресвитера (в отличие от указаний о епископской хиротонии10) о порядке избрания ставленника ничего не сообщается. В латинской версии 7-я глава начинается так: «Когда же рукополагается пресвитер, епископ возлагает руку на его главу». В ориентальных версиях содержится та же мысль, но с акцентом на инициативе епископа: «Когда епископ желает рукоположить пресвитера, он возлагает руку на его главу». В связи с этим важно отметить свидетельство Канонов святых апостолов (глава 17), где сказано: «новопоставленный епископ, зная усердие и любовь к Богу своих приближенных, пусть поставит двух пресвитеров, которых он сочтет достойными»11. В Дидаскалии апостолов (глава 9) инициатива избрания кандидатов для рукоположения также приписывается епископу: «Он также берет от народа тех, о ком он знает, что они достойны его и его служения, и поставляет пресвитеров… и диаконов, и иподиаконов»12. Возможно, в «Египетском церковном чине» о порядке избрания кандидата в пресвитеры ничего не сказано именно потому, что это право принадлежит исключительно епископу и осуществляется по его собственному усмотрению.

Как было сказано выше, при хиротонии пресвитера епископ возлагает руку на голову ставленника. Тем не менее далее в тексте содержится указание: «Прикасаются же и пресвитеры (contingentibus etiam praesbyteris)». Это «прикосновение» пресвитеров зафиксировано во всех сохранившихся версиях «Египетского церковного чина», т. е. оно должно было присутствовать уже в утраченном греческом оригинале, с которого выполнялись наиболее древние переводы памятника. В связи с этим указанием возникает проблема: из текста не ясно, на кого именно (хиротонисаемого пресвитера или епископа) направлено это «прикосновение» пресвитеров, какова форма и значение этого действия. Если ориентироваться на используемый переводчиком латинской версии словарь, то, поскольку он в 7-й главе употребляет для возложения руки епископом на ставленника стандартное выражение — «inpono manum», а действие пресвитеров передает через «contingo», можно предположить, что он разграничивал эти 2 действия по значению.

Зависящие от «Египетского церковного чина тексты» едва ли могут помочь разрешить возникшее затруднение: в Апостольских постановлениях VIII. 16 «прикосновение» пресвитеров вовсе не зафиксировано; в Завете Господа нашего Иисуса Христа указания полностью совпадают с оригиналом, а в Канонах Ипполита (канон 4), напротив, отличаются — сказано, что, когда рукополагается пресвитер, то совершаются все те же действия, что и при епископской хиротонии, кроме интронизации13.

Понять, что имеется в виду под «прикосновением» пресвитеров и истолковать значения этого жеста, можно на основании указаний, содержащиеся в главе 8. 6–8 «Египетского церковного чина»: в контексте указаний о хиротонии диакона составитель или редактор памятника попытался объяснить, почему при хиротонии пресвитера на него также возлагают руки другие пресвитеры, а при хиротонии диакона – только епископ. Процитирую этот отрывок по латинской и коптской (саидский диалект) версиям памятника14.

Латинская версия Коптская версия
6. над пресвитером же пресвитеры возлагают руки (superinponant manus) из-за общего и подобного Духа клира (cleri spiritum) Но, что же касается пресвитера, то епископ имеет с ним общее, и они возложат руки на него, т. к. тот же Дух сходит на него.
7. Пресвитер же имеет только ту власть (potestatem), чтобы получить; давать (dare) же он не имеет власти. Потому что пресвитер только получает. У него нет власти (ἐξουσία) раздавать жребии (κλήρους).
8. По этой причине [пресвитер] клириков не рукополагает (clerum non ordinat), но над рукополагаемым пресвитером «ставит печать (сonsignat)», в то время как епископ рукополагает (episcopo ordinante). Поэтому не поставляет клирика (κλήρικος), поскольку он только «ставит печать (σφραγίζειν)» на пресвитере, которого рукополагает (χειροτονεῖν) епископ.

На основании процитированного отрывка (в частности стиха 6) можно сделать вывод, что под «прикосновением» пресвитеров следует понимать их совместное с епископом возложение рук на ставленника. Подобная практика зафиксирована также в частично испытавшем влияние «Египетского церковного чина» галликанском каноническом сборнике 2-й половины V в., известном как SatatutaEcclesiaeAntiqua:«Пресвитер, когда рукополагается, епископ его благословляет и руку на голове его держит (tenente), все же пресвитеры, которые присутствуют, руки свои рядом с рукой епископа на голове его пусть держат (teneant)»15.

Тем не менее процитированный отрывок (в частности стих 8) в свою очередь также содержит проблему: не ясно, как понимать указание, что пресвитеры «ставят печать (consigno / σφραγίζω)». Это выражение неоднократно используется в «Египетском церковном чине» в главе о крещальной литургии (глава 21) и в особенности в главе о крестном знамении (глава 38B): в последней «consigno» означает именно совершение крестного знамения. Каково значение выражения «ставить печать» в контексте хиротоний, судить сложно. На основании процитированного выше отрывка можно утверждать, что возложение рук пресвитеров имеет иной смысл, нежели епископское возложение руки. Чрез последнее и молитву совершается собственно консекрация: ставленник получает от Бога особые благодатные дары Святого Духа. Возможно, возложение рук пресвитеров на ставленника могло символизировать его принятие в пресвитерскую коллегию — похожую интерпретацию исследователи давали коллективному возложению рук епископов при епископской хиротонии16.

Далее в 7-й главе «Египетского церковного чина» предписывается произносить над ставленником молитву хиротонии. В латинской версии эти указания выглядят так: «Пусть возлагает руку на главу его епископ… и говорит, согласно тому, что уже было сказано, т. е. как мы сказали над епископом, молясь и говоря». Ориентальные версии в целом говорят о том же. Это указание можно истолковать в том смысле, что над ставленником произносится та же самая молитва, что и при совершении епископской хиротонии, но наименование «епископ» в ней следует заменить на «пресвитер» — именно так предписывается поступать в Канонах Ипполита (канон 4)17. Однако в главе 7. 2–5 в латинской и эфиопской (из Александрийского Синодоса) версиях помещается молитва18, совершенно отличная от той, что предназначена для епископской хиротонии. Таким образом, на первый взгляд может показаться, что в этих указаниях содержится грубое противоречие: составитель текста делает отсылку к молитве епископской хиротонии, но в то же время приводит текст совершенно иной молитвы — действия составителя представляются непоследовательными. Такая непоследовательность наталкивает на мысль об интерполяции текста19.

Замечу, что в Апостольских постановлениях VIII. 1820 и Завете Господа нашего Иисуса Христа21 содержащаяся в 7-й главе «Египетского церковного чина» молитва также присутствует, хотя и в существенно дополненной форме, причем в этих памятниках нет указания, что над ставленником следует произносить молитву по образцу той, которая использовалась при епископской хиротонии. Обозначенное выше противоречие, таким образом, можно попытаться преодолеть.

Согласно одной из гипотез, слова «и пусть говорит согласно тому, что было сказано, т. е. как мы сказали над епископом» ссылаются не на молитву епископской хиротонии целиком, а лишь на ее вступительную часть — префаций: дело в том, что в молитве пресвитерской хиротонии префаций полностью отсутствует; после вступительного обращения к Богу Отцу (которое, кстати, в точности совпадает с содержащимся в молитве епископской хиротонии) сразу же следуют прошения об особых дарах для ставленника. Столь резкий переход кажется странным. Таким образом, составитель «Египетского церковного чина», чтобы дважды не повторять один и тот же префаций, сделал отсылку на предыдущую молитву22. Подобная форма отсылок зафиксирована, например, в Сакраментарии папы Григория VII в., где молитва на поставление Римского папы ссылается на молитву епископской хиротонии, при этом указываются начальные и конечные слова отрывка из последней, который следует дословно повторить23.

Согласно другой гипотезе, рассматриваемое противоречие могло возникнуть в результате порчи оригинального текста. В оригинале текст мог выглядеть так: «Когда рукополагается пресвитер, пусть возлагает руку на главу его епископ, в то время как пресвитеры также прикасаются, и пусть избирает (ἐκλεγέτω), согласно тому, что уже было сказано, т. е. как мы сказали над епископом, молясь и говоря». При переписывании греческого оригинала от «ἐκλεγέτω» осталось лишь «λεγέτω (пусть говорит)»24. Выше уже обращалось внимание, что указания о пресвитерской хиротонии ничего не сообщают о том, как избирается кандидат. Тем не менее предполагаемая порча текста вряд ли имела место. Об этом можно судить хотя бы на том основании, что нарушается логика повествования: об избрании кандидата обычно говорится в самом начале указаний. Кроме того, особой процедуры избрания пресвитеров в «Египетском церковном чине» могло и не предполагаться, так как ставленники избирались исключительно волеизъявлением епископа.

Наконец, чтобы снять возникшее противоречие, можно предположить, что фраза «и пусть говорит (et dicat)» была добавлена в оригинальный текст, который должен был выглядеть так: «Когда рукополагается пресвитер, пусть возлагает руку на главу его епископ, в то время как пресвитеры также прикасаются, [и пусть говорит] согласно тому, что уже было сказано, т. е. как мы сказали над епископом, молясь и говоря». Из восстановленного таким образом текста следует, что составитель ссылался не на молитву, а на сам чин епископской хиротонии. Следовательно, по мысли авторов предложенной реконструкции, и епископская, и пресвитерская хиротонии совершаются одинаково: на ставленника возлагает руку епископ и прикасаются пресвитеры. Тем не менее авторы реконструкции пошли дальше и, сопоставив указания епископской и пресвитерской хиротоний в «Египетском церковном чине», предположили, что указания на участие епископа (епископов) в совершении хиротоний отсутствовали в оригинальном тексте — т. е. в оригинале и епископская, и пресвитерская хиротонии совершались только пресвитерами без участия епископов25. Подобная реконструкция представляется слишком тенденциозной — ее критическая оценка содержится в моей статье, посвященной хиротонии епископа в «Египетском церковном чине»26.

На мой взгляд, в указаниях «Египетского церковного чина» о произнесении молитвы пресвитерской хиротонии никакого противоречия нет. Указания о епископской (главы 2–4. 1) и пресвитерской хиротониях (глава 7) разрываются анафорой (гл. 4. 4–13), молитвой на освящения елея (глава 5. 2), сыра и оливок (главы 6. 2–4). Перед молитвой на освящение елея сказано, что она может быть построена по образцу анафоры, но не должна повторять ее дословно (глава 5. 1). В связи с этим также важно указание главы 9 «Египетского церковного чина», что епископ вправе импровизировать молитвы (с условием, что она будет ортодоксальной). Таким образом, в главе о хиротонии пресвитера (глава 7) составитель ссылается на молитву епископской хиротонии (глава 3) как образец (вовсе не значит, что ее следует повторять дословно) для молитвы пресвитерской хиротонии, но, чтобы читатели не истолковали его слова «как мы сказали ранее» как отсылку к другим молитвам — анафоре, молитве благословения елея или сыра с оливками (главы 4–6) — он, чтобы уточнить, добавил: «как мы сказали над епископом». Также он привел образец молитвы пресвитерской хиротонии (глава 7. 2–5) по аналогии с тем, как ранее он поместил краткий образец молитвы на освящение елея (глава 5. 2).

Предлагаемый в «Египетском церковном чине» (глава 7. 2–5) образец молитвы пресвитерской хиротонии выглядит так27: «Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, взгляни на этого раба Твоего и удели [ему] Духа благодати и совета пресвитерского, чтобы он помогал и управлял народом Твоим в чистом сердце, как Ты призрел на народ избрания Твоего и повелел Моисею избрать пресвитеров, которых Ты наполнил от Духа Твоего, Которого Ты дал служителю Твоему; и ныне, Господи, дай неослабно сохраняться в нас Духу благодати Твоей, и сделай достойными, чтобы, веруя, Тебе служили в простоте сердца, восхваляя Тебя через отрока Твоего Христа Иисуса, через Которого Тебе слава и честь, Отцу и Сыну со Святым Духом, во святой Церкви и ныне, и во веки веков».

Эта молитва наряду с аналогичным текстом из Сакраментария Серапиона, епископа Тмуитского (середина IV в.)28 является древнейшим сохранившимся в своем роде образцом. Как уже отмечалось, в молитве отсутствует какой-либо префаций (вступление), в котором могут прославляться всемогущество Бога, Его промысел и многоразличные благодеяния по отношению к человеческому роду, как, например, в молитве епископской хиротонии (глава 3. 1). После обращения к Богу Отцу сразу же следует прошение об особых духовных дарах для ставленника.

Епископ обращается к Богу с просьбой уделить (inpartire / ἔμπλησον29) ставленнику Духа благодати и совета пресвитерского (spiritum gratiae et consilii praesbyteris / Πνεῦμα χάριτος καὶ συμβουλίας), чтобы помогать епископу в управлении (ut adiuuet et gubernet / ἀντιλαμβάνεσθαι καὶ συγκυβερνᾶν) народом Божиим. В отличие от молитвы епископской хиротонии, где в прошении о послании Святого Духа употребляется глагол «излей / effunde / ἐπίχεε», в этой молитве употребляется глагол «удели / impartire / ἔμπλησον». Используя именно этот глагол, предполагающий получение части в чем-либо, составитель, вероятно, желал подчеркнуть, что хиротонисаемый пресвитер в отличие от епископа не является единоличным обладателем дара управления Церковью, но лишь совместно с другими пресвитерами принимает участие в этом управлении, в то время как вся полнота церковной власти принадлежит только епископу30.

Все пресвитеры получают особый духовный дар — Дух совета пресвитерского (consilii praesbyteris). В связи с этим следует заметить, что в Дидаскалии апостолов (глава 9), которая сопутствует «Египетскому церковному чину» в коллекции Веронского палимпсеста, пресвитеры названы «советниками епископа (consiliarii episcopi)», сказано, что они представляют «совет и курию Церкви (consilium et curia ecclesiae)»31. Там же говорится, что епископ поставляет себе пресвитеров советниками (consiliarios) и помощниками (contractatores)32. Иными словами, и в Дидаскалии, и в «Египетском церковном чине» пресвитер понимается как советник епископа.

В молитве епископской хиротонии (глава 3) ставленнику испрашивалась «сила Духа начальствующего (uirtutem principialis spiritus / δύναμιν τοῦ ἡγεμονικοῦ πνεύμαματος)»33, из чего следует, что епископ является для людей предводителем (princeps / ἡγεμών / ἄρχων)34. Для обозначения роли пресвитера в управлении общиной используется глагол «gubernet / συγκυβερνᾶν», т. е. используемый словарь в очередной раз указывает на то, что пресвитер не является единоличным лидером общины, но лишь помогает в управлении епископу.

О том, что служение пресвитера состоит в управлении народом Божиим, также говорится в соответствующей молитве из Сакраментария Серапиона, хотя ее язык отличается от «Египетского церковного чина» и Апостольских постановлений VIII. 16: «яви в нем Духа Божественного (γενέσθω ἐν αὐτῷ πνεῦμα θεῖον), чтобы он мог он руководить (οἰκονομῆσαι) народом Твоим»35.

Такое понимание служения пресвитера подтверждается и ветхозаветной типологией, которая используется в молитве пресвитерской хиротонии из «Египетского церковного чина» и других аналогичных древних молитвах (из Сакраментарии Серапиона36, середина IV в. и Сакраментарии папы Геласия, VII в.37): избрание пророком Моисеем 70 старейшин (Чис 11. 14–17). Бог в ответ на слова Моисея «Я один не могу нести всего народа сего, потому что он тяжел для меня» (Чис 11. 14) повелевает ему избрать 70 мужей, чтобы они несли с ним «бремя народа» (Чис 11. 17). Судя по всему, составитель молитвы проводит параллель между этим ветхозаветным событием и служением пресвитеров в новозаветной Церкви: управление многочисленным народом в одиночку для епископа затруднительно, поэтому ему, как некогда пророку Моисею, требуются помощники.

В Чис 11. 17 Господь говорит Моисею, что возьмет от Духа, Который в нем, и возложит Его на пресвитеров. В молитве пресвитерской хиротонии из «Египетского церковного чина» говорится: «И ныне, Господи, дай неослабно сохраняться в нас Духу благодати Твоей (spiritum gratiae tuae)». Таким образом, епископ и пресвитеры также разделяют общий Дух благодати Божией. Хотя в «Египетском церковном чине» в молитве епископской хиротонии параллель между Моисеем и епископом не проводится, она присутствует в некоторых родственных текстах. Например, в молитве епископской хиротонии из Апостольских постановлений VIII. 5 Моисей перечисляется среди ветхозаветных праведников, из которых Бог избирал правителей и священников38. В Дидаскалии апостолов (глава 9), которая тесно связана с «Египетским церковным чином», между епископом и Моисеем также проводится параллель: «Но теперь для нас самих Аарон — это диакон, а Моисей — епископ»39. Используемая в молитве типология избрания Моисеем 70 пресвитеров также подтверждает высказанное выше предположение о принадлежащей только епископу инициативе избрания и поставления пресвитеров.

Из рассматриваемой молитвы не ясно, наделяются ли пресвитеры сакраментальными функциями. Можно предположить, что заключительное прошение — «и сделай достойными, чтобы, веруя, Тебе служили (ministremus / δουλεύῃ)» — содержится указание на литургические функции пресвитеров, однако учитывая, что латинский переводчик Веронского палимпсеста передает через глагол «ministro» разные греческие глаголы (λειτουργέω, διακονέω или, как в данном случае, δουλεύω)40, такая трактовка представляется недостаточно обоснованной. Впрочем, в главе 8. 2 «Египетского церковного чина» в контексте описания различий в хиротониях диакона и пресвитера говорится, что диакон в отличие от пресвитера рукополагается не в священство — «non in sacerdotio» (напомню, что епископ в «Египетском церковном чине» неоднократно называется первосвященником — «primus (summus) sacerdos)». Однако весьма вероятно, что указания главы 8. 2-8 отсутствовали в оригинальном тексте «Египетского церковного чина», так что утверждать что-либо только на их основании едва ли допустимо.

Прямое указание на сакраментальные функции пресвитеров отсутствует и в другой древней (до конца IV в.) молитве пресвитерской хиротонии, содержащейся в Сакраментарии Серапиона. Тем не менее о том, что пресвитеры совершали Евхаристию, свидетельствует уже в середине III в. сщмч. Киприан Карфагенский41. Но, вероятно, в этом случае речь идет о том, что данное право было делегировано пресвитерам епископом в силу особых обстоятельств, но они не обладают этим правом сами по себе. Согласно «Египетскому церковному чину», только епископ обладает всей полнотой церковной власти, имеет исключительное право на принесение жертв (совершение Евхаристии), имеет власть отпускать грехи и вершить суд («вязать и решить»). В таком случае понятно, почему о сакраментальных функциях пресвитеров в молитве прямо ничего не говорится.

Впрочем, важно отметить, что в молитвах присвитерской хиротонии конца IV в. и более поздних сакраментальный аспект служения пресвитеров уже четко обозначен. В молитве из Апостольских постановлений (около 380 г.) VIII. 16 есть такое прошение: «И над народом Твоим священнодействия (ἱερουργίας) безупречно совершать»42. В молитве из Сакраментария папы Геласия (VII в.) помимо поставления Моисеем 70 мужей также есть иная типология: упоминаются Елеазар и Ифамар, сыновья Аарона, которые были поставлены для принесения жертв (ad hostias salutares) и получили священническое достоинство (meritum sacerdotum); а также прямо говорится, что пресвитеры «народу Твоему Тело и Кровь Сына Твоего непорочно благословением превращают»43. Таким образом, можно отметить определенную эволюцию в понимании пресвитерского служения. Завершается молитва пресвитерской хиротонии из «Египетского церковного чина» доксологией, в которой прославляются Три Лица Святой Троицы44.

Страницы: 1 2 3

Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.

Оставить комментарий